德國(guó)柏林的菩提樹(shù)下大街,德語(yǔ)為Unter den Linden;奧地利作曲家舒伯特的《菩提樹(shù)》,德語(yǔ)為Der Lindenbaum。實(shí)際上德語(yǔ)的Linde,Lindenbaum是椴樹(shù)而非菩提樹(shù),這可能是早期留學(xué)生的誤譯,延續(xù)至今。
菩提茶(德der Lindentee,英linden tea)實(shí)際上也是用椴樹(shù)葉或花泡制,同樣因Linde一詞的誤譯而有此錯(cuò)誤的中文名稱(chēng)。